988311_481841008590546_594109260_n

FR: Dans le cadre du PrideFestival, Fat Positivity Belgium vous convie à sa soirée « Over the rainbow: all bodies do come true », le 09 mai 2014, à partir de 18h à la Maison Arc-en-Ciel de Bruxelles (42 rue du marché au charbon, 1000 Bruxelles).

 

« Soyons bleu-es de nos corps! Restons rouges de colère face à la grossophobie! Rions jaune de cet idéal de beauté qui tente de nous réduire au silence! Mais surtout, mettons-nous au vert et profitons ensemble d’une soirée de réflexions, de débats et de performances autour du militantisme gros. »

 

NL: In het kader van het Pride Festival, nodigt Fat Positivity Belgium je uit op haar grote avond:

“Over the rainbow: all bodies do come true”, dat zal plaatsvinden op 9 mei 2014, vanaf 18u00, in het Regenbooghuis te Brussel (Kolenmarkt 42, 1000 Brussel).

 

« Laat je lichaam geen blauwtje lopen! Geef fat phobia een rode kaart! Lach groen met het huidige schoonheidsideaal dat ons het zwijgen op wil leggen! Laten we het te grijs maken en samen genieten van een avond vol reflecties, debat en performances rond fat activisme. »

 

EN: In the frame of the Pride Festival, Fat Positivity Belgium is inviting you to its big night out: « Over the rainbow: all bodies do come true », organised on 09th May 2014, as from 6.00pm at the Rainbow House in Brussels (42 rue du marché au charbon, 1000 Brussels).

 

« Let’s give ourselves the green light to love our body! Let’s be blue in the face fighting fatphobia! Let’s give a black eye to the beauty ideal which tries to keep us out of the limelight! But, above all, let’s take this golden opportunity to enjoy a night of activities, debate and performance around fat activism. »

 

We want to see your QUEER colors shining through!

 

————————————————————————————————————

 

PROGRAMME – PROGRAMMA:

 

6.00pm – 10.00pm: Let’s cut down the diets!

NL: Om de editie 2014 van de internationale ‘No Diet Day’ te vieren, nodigen we jullie uit om samen komaf te maken met diëten: laten we ze verscheuren, vernielen, en er mee lachen! Breng tijdschriften, pamfletten en boeken mee over diëten die je (nog?!) thuis hebt liggen, we zullen er voor zorgen dat ze een geweldige avond beleven met ons!

 

FR: Afin de célébrer la journée sans régime 2014, nous vous proposons de venir mettre en pièce les régimes : déchirons-les, triturons-les et surtout rions-en ensemble ! Apportez avec vous tous les livres, magazines, leaflets de régimes (encore !?) en votre possession : on leur fera leur fête ce soir-là !

EN: In order to celebrate the 2014 edition of the international‘No Diet Day’, we are inviting you to cut down the diets in a team effort: let’s tear them up ; let’s crush them and let’s make laugh at them ! Bring any magazine, leaflet, book about diet that you might (still?!) have at home: we’ll make sure they’re spending a terrific night out with us!

 

 

—————————————————————————————–

 

7.30pm – 11.00pm: Queer Kicker Contest

FR: L’équipe de la Rainbow House vous invite à sa quatrième édition du désormais célèbre Queer Kicker Contest: Du jeu, du suspens, du fun, des affrontements sauvages, de la bière, et même des lots pour l’équipe gagnante!

NLHet team van het Regenbooghuis nodigt je uit voor de vierde edite van haar fameuze Queer Kicker vol uitdagingen, stress, plezier, wilde confrontatie, bier, en… een aantal fantastische prijzen voor het winnende team!

 

ENThe Rainbow House team is inviting you for its fourth edition of the famous Queer Kicker: Contest : Challenge,  stress, fun, wild confrontation, beers and… some wonderful prizes for the winning team !

 

 

—————————————————————————————–

10.00pm – 10.30pm: Performance – Inside-Out

NL: Het verhaal van twee lichamen… Het verhaal van stigmatisering, interiorisatie en van onverschilligheid. Maar het is ook het verhaal van reactie en empowerment. Het verhaal van een waarheid, maar ook van een leugen. Dit is het verhaal, en het begint nu.

 

FR: C’est l’histoire de deux corps… C’est l’histoire d’une stigmatisation, d’une intériorisation et d’une indifférence. Mais c’est aussi l’histoire d’une réaction et d’une réappropriation. C’est l’histoire d’une vérité, mais aussi d’un mensonge. C’est l’histoire, et c’est maintenant.

ENThe story of two bodies…The story of a stigmatization, an interiorization and of an indifference. But it is also the story of a reaction and of an empowerment. The story of a truth, but also of a lie. This is this story, and it starts now.

 

 

—————————————————————————————–

FR: Enfin, tout au long de la soirée, venez découvrir les activités organisées par Fat Positivity Belgium en 2013 et 2014 et venez discuter body positivity avec nous ce soir-là !

 

NL: Tot slot, de hele avond lang, kom langs en ontdek alle activiteiten die we hebben georganiseerd in 2013 & 2014 terwijl we praten over body positivity met onze geweldige dikkerdjes!

EN: Finally, throughout the night, come & discover all our activities organised in 2013 & 2014 while discussing body positivity with our lovely fatties!

—————————————————————————————–

Voel je vrij om deze uitnodiging te laten circuleren in je network!

N’hésitez pas à faire circuler cette invitation au sein de votre réseau ! 

Please feel free to circulate this invitation to your network! 


More information on Fat Positivity Belgium  : https://www.facebook.com/fatpositivitybelgium

More information on « Over the rainbow: all bodies do come true »:

https://www.facebook.com/events/1435955303317409

More information on PrideFestival: www.rainbowhouse.be 

—————————————————————————————–

A bientôt,

Tot binnenkort,

See you soon,

Sorry, the comment form is closed at this time.

   
© 2012 QueerPunxBelgium Suffusion theme by Sayontan Sinha